←Prev   Ayah as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:88   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Then he cast a glance at the stars
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He later looked up to the stars ˹in contemplation˺,
Safi Kaskas   
Then he took a look at the stars

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَنَظَرَ نَظۡرَةࣰ فِی ٱلنُّجُومِ ۝٨٨
Transliteration (2021)   
fanaẓara naẓratan fī l-nujūm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Then he glanced a glance at the stars,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Then he cast a glance at the stars
M. M. Pickthall   
And he glanced a glance at the star
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Then did he cast a glance at the Stars
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He later looked up to the stars ˹in contemplation˺,
Safi Kaskas   
Then he took a look at the stars
Wahiduddin Khan   
He looked up at the stars
Shakir   
Then he looked at the stars, looking up once
Dr. Laleh Bakhtiar   
And he looked on them with a glimpse at the stars
T.B.Irving   
So he took a glance at the stars
Abdul Hye   
Then he looked a glance at the stars,
The Study Quran   
Then he cast a glance at the star
Talal Itani & AI (2024)   
He then gazed at the stars.
Talal Itani (2012)   
Then he took a glance at the stars
Dr. Kamal Omar   
Then he cast a glance at the stars
M. Farook Malik   
Then he looked at the stars one tim
Muhammad Mahmoud Ghali   
So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars
Muhammad Sarwar   
The people invited him to attend their feast). Then he looked at the star
Muhammad Taqi Usmani   
Then, he cast a look at the stars
Shabbir Ahmed   
And he glanced at the stars. (6:76-78)
Dr. Munir Munshey   
Then he (rolled his eyes and) cast a sweeping glance at the stars
Syed Vickar Ahamed   
Then he took a look at the stars
Umm Muhammad (Sahih International)   
And he cast a look at the star
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Then he looked towards the stars
Abdel Haleem   
then he looked up to the stars
Abdul Majid Daryabadi   
Then he glanced a glance on the stars
Ahmed Ali   
Then he looked up at the stars (they worshipped)
Aisha Bewley   
He took a look at the stars
Ali Ünal   
Then (when invited to participate in the religious ceremonies of the people on a festival day) he cast a glance at the stars
Ali Quli Qara'i   
Then he made an observation of the star
Hamid S. Aziz   
Then he looked at the stars, looking up once
Ali Bakhtiari Nejad   
Then he looked a glance at the stars.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Then he cast a glance at the stars
Musharraf Hussain   
He looked at the stars
Maududi   
Then he looked carefully at the star
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Then he looked towards the stars.
Mohammad Shafi   
He then cast a glance at the stars

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then he cast a glance at the stars.
Rashad Khalifa   
He looked carefully at the stars.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He cast a glance at the star
Maulana Muhammad Ali   
Then he glanced a glance at the stars
Muhammad Ahmed & Samira   
So he looked/saw a glance/consideration in the stars/planets
Bijan Moeinian   
[As he could not get any convincing answer,] Abraham concentrated his attention toward the stars [to find what he was missing]
Faridul Haque   
He then shot a glance at the stars
Sher Ali   
Then he cast a glance at the stars
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then Ibrahim (Abraham) cast a look at the stars (to put them in doubt)
Amatul Rahman Omar   
Then he cast a glance at the stars (intimating that their discussion has dragged far into the night)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Then he cast a glance at the stars (to deceive them)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And he cast a glance at the stars
George Sale   
And he looked and observed the stars
Edward Henry Palmer   
And he looked a look at the star
John Medows Rodwell   
So gazing he gazed towards the stars
N J Dawood (2014)   
He lifted up his eyes to the star

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Then he took a look into the stars.
Munir Mezyed   
Then he took a glance at the stars,
Sahib Mustaqim Bleher   
Then he took a look at the stars.
Linda “iLHam” Barto   
He glanced at the stars.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Then he took one look at the stars
Irving & Mohamed Hegab   
So he took a glance at the stars
Samy Mahdy   
So, he glanced a glance into the stars
Sayyid Qutb   
Then he cast a glance at the stars,
Ahmed Hulusi   
Then (Abraham) observed the stars (through his intellect) and contemplated...
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Then he glanced, casting glance at the stars,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
He took a look and directed his attention to the stars
Mir Aneesuddin   
Then he looked (with a searching) look at the stars (probably because his people worshipped the stars too and)
The Wise Quran   
And he cast a glance at the stars

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Then did he cast a glance at the Stars
OLD Literal Word for Word   
Then he glanced a glance at the stars
OLD Transliteration   
Fanathara nathratan fee alnnujoomi